183

Lời bài hát East Asia – Miyuki Nakajima

East Asia - Miyuki Nakajima

East Asia - Miyuki Nakajima

Thông tin bài hát

Tên bài hát: East Asia
Ca sĩ: Miyuki Nakajima
Sáng tác: unknown
Album: East Asia
Ngày ra mắt: 31/10/2010
Thể loại: Nhật Bản, Pop / Ballad

 

Lời bài hát East Asia – Miyuki Nakajima

Original / Romaji Lyrics – English Translation

Furishikiru ame wa kasumi chihei wa sora made
Tabibito hitori aruiteyuku hoshi wo tazunete
Doko ni demo sumu hato no youni ji wo hainagara
Dare to demo kitto awasete ikiteyuku koto ga dekiru
Demo kokoro wa dare no mono kokoro wa ano hito no mono
Ookina chikara ni itsumo shitagawasaretemo
Watashi no kokoro wa waratteiru
Konna chikara dake de kokoro made shibare wa shinai
Kuni no na wa EAST ASIA kuroi hitomi no kuni
Muzukashiku wa shiranai tada EAST ASIA
Kuni no na wa EAST ASIA kuroi hitomi no kuni
Muzukashiku wa shiranai tada EAST ASIA

The pouring rain blurs the line between the sky and the earth.
A lonely traveler walks on a quest to the stars.
Like a wandering dove, as he makes his way across the land…
I am certain that I will find someone to spend my life with.
But to whom does my heart belong? It belongs to that person.
Even if one is fated to obey to a greater power,
My heart is laughing.
This power isn’t strong enough to bind my heart.
The country’s name is EAST ASIA; country of the black eyes.
It knows nothing complicated, just EAST ASIA.
The country’s name is EAST ASIA; country of the black eyes.
It knows nothing complicated, just EAST ASIA.

Monsuun ni dakarete yanagi wa yureru
Sono eda wo anda yurikago de kanashimi yurasou
Doko ni demo yuku ryuujo ni sugata wo kaete
Donna daichi demo kitto ikiteyuku koto ga dekiru
Domo kokoro wa kaeriyuku kokoro wa ano hito no moto
Yama yori takai kabe ga kizuki ageraretemo
Yawarakana kaze wa waratte koete yuku
Chikara dake de kokora made shibare wa shinai
Kuni no na wa EAST ASIA kuroi hitomi no kuni
Muzukashiku wa shiranai tada EAST ASIA
Kuni no na wa EAST ASIA kuroi hitomi no kuni
Muzukashiku wa shiranai tada EAST ASIA

The willow swings, embraced by the monsoon.
Sadness seems to swing on the cradle made by weaving those willow branches together.
No matter where I am, I shall become a willow twig.
No matter where the land is, I will surely be able to live on.
But my heart always goes back to the place where that person is.
Even if walls higher than mountains are built,
The soft breeze shall laugh and pass over them.
Power alone is not strong enough to bind the heart.
The country’s name is EAST ASIA; country of the black eyes.
It knows nothing complicated, just EAST ASIA.
The country’s name is EAST ASIA; country of the black eyes.
It knows nothing complicated, just EAST ASIA.

Sekai no basho wo oshieru chizu wa
Dare demo jibun ga mannaka da to iiharu
Watashi no kuni wo doko ka ni nosete chikyuu wa
Kusukusu warainagara mawatteyuku
Kuni no na wa EAST ASIA kuroi hitomi no kuni
Muzukashiku wa shiranai tada EAST ASIA

On the map that pinpoints one’s location in the world,
Everyone will insist on being placed at the center.
Place my country anywhere on Earth
Laughing merrily while spinning around.
The country’s name is EAST ASIA; country of the black eyes.
It knows nothing complicated, just EAST ASIA.

30 thoughts on “Lời bài hát East Asia – Miyuki Nakajima

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *